by Maria Khairova | 23 veljače, 2017 | Croatia, Hrvatska, Konferencije, Konsekutivno prevođenje, Prijevodi, ruski prijevodi u Zagrebu, Конференции, Переводы, Устные переводы, Хорватия
Naš veliki globalni svijet zahtjeva ne samo prijevod ali i dobro poznavanje mentaliteta ljudi za koje prevodite. Često doslovni prijevod može stvoriti krivi dojam ili čak postati prepreka za dogovor ili suradnju. Rusko -hrvatski prevoditelj mora jako dobro poznavati...
by Maria Khairova | 22 veljače, 2017 | Hrvatska, Konsekutivno prevođenje, Prijevodi, ruski prijevodi u Zagrebu, Simultano prevođenje, Переводы, Устные переводы, Хорватия
Hrvatska nije velika zemlja ali ipak, da dođeš u Pulu, ili, recimo, Split potrebno je tri-četiri sata s autom. A do Dubrovnika pametnije je ići avionom, toliko je on daleko. Hrvatska ima lijepe autopute, ali to je dosta skupo. Ako nadodaš cijenu benzina, takav izlet...
by Maria Khairova | 7 lipnja, 2016 | Hrvatska, Konsekutivno prevođenje, Устные переводы, Хорватия
Gradonačelnik Zagreba je čovjek nevjerojatne energije i karizme. Već dugi niz godina propagira i razvija suradnju s Rusijom, što je u zadnje dvije godine postalo vrlo teško. Bez obzira na politiku Europske Unije i naglo pogoršavanje odnosa između Rusije i EU, Milan...
by Maria Khairova | 5 lipnja, 2016 | Prijevodi, Переводы, Устные переводы, Хорватия
Naša profesija prevoditelja ima jednu prednost-to je mogućnost vidjeti i posjetiti mjesta, gdje ne bi inače bio. Prije nekoliko dana na poziv Gradonačelnika Zagreba u grad stiglo izaslanstvo Sankt-Peterburga. Taj posjet bio je vezan za proslavu dana Grada, a ja sam...
by Maria Khairova | 3 svibnja, 2016 | Pismeno prevođenje, Prijevodi, Переводы
Prevoditelj ne može raditi bez rječnika. Prije svega, naravno, rječnik je potreban za pismene prijevode. Za zahtjevne stručne tekstove potrebni su i specijalizirani rječnici sa stručnom terminologijom: kemijskom, tehničkom, pravnom, naftnom i sl. Rječnik pomaže i...
by Maria Khairova | 31 ožujka, 2016 | Pismeno prevođenje, Prijevodi
Ovjereni prijevod sudskog tumača je velika odgovornost. Takav prijevod služi za predaju dokumenata službenim institucijama, dokaz na sudu rješavanje sporova oko nasljedstva i slično. Vrlo je bitno ne samo korektno prevesti tekst, već je potrebno nekoliko puta...